dimanche, février 07, 2010

El día que descubrí que tengo un acento peculiar

Hablo raro y recién lo descubrí - bueno, en realidad como que lo sabía pero recién caigo en el por qué de tal acento.

Ya hace un buen de tiempo pasé mi primera temporada fuera, aquel último semestre en la Gran Manzana, donde los boricuas y mexicanos abundan, y como era de esperarse ese era el único español que escuchaba. Al regresar a Lima después de estos meses supongo que era normal un cierto cambio en mi forma de hablar - quizá aún muy sutil.

Luego conocí a Chiara, mi gran amiga. Ella creció en Maracaibo, Venezuela. Desde que nos conocimos fuimos inseparables, hasta que llegaron los tiempos mexicanos. Pero para regresar al punto, el acento de Chiara era bastante marcado y yo pasaba mucho tiempo con ella e incluso con su familia, todo esto de una u otra manera debió
afectar el modo en el que hablaba - de nuevo.

Cuando llegan los tiempos mexicanos, mi acento ya debía ser peculiar - si agrego todavía que por dos años me dediqué de una forma increíble al francés, algo que también implicaría una nueva mutación en mi manera de hablar. La cuestión es que en México viví primero con dos españolas, Ana y Rocío, con las que interactuaba mucho y luego me mudé a la casa de los chicos en La Condesa - 2 mexicanos, Charlie y JC, un alemán, Andreas y un gringo, Jon; mi acento debió volverse loco sin que yo lo percibiera. Además que el vivir con el novio mexicano y tenerlo ahí siempre de hecho cambió mucho mi forma de hablar.

Y hace unas horas mi amiga Fiore, de una manera bastante acertada, me dijo que marco mucho las sílabas, en otras palabras, me dijo que hablaba como alguien que tiene el español como segunda lengua. Este comentario ya me lo habían hecho el año pasado - conocí a un chico que pensaba que yo era un alemán aprendiendo español, una locura.

Pero bueno, ésta es mi manera de hablar, es un acento mundial - como Luis Urquieta me dijo una vez. He vivido en 3 países en un período de 5 años y he interactuado con gente de muchas nacionalidades, junto a las que he compartido mucho.

No imagino cómo hablaré después de pasar un tiempo en Bélgica; supongo tendré que esperar y escucharme.


1 commentaire:

Luis Gabriel Urquieta a dit…

Pues sí, la verdad es que tu acento no es de aquí ni de allá

Visiteurs